國內旅游著名景點
Touring Sites
鄭州佘山世茂洲際賓館
💜
InteꦿrContinental Shanghai Wonderland
東(dong)莞佘山世茂洲際(ji)飯店的(de)產(chan)品就是一項極具(ju)🍸去創新的(de)定(ding)(ding)制之(zhi)作(zuo),建筑為(wei)期11年,這(zhe)款新奇的(de)飯店但要遵循(xun)天(tian)然(ran)周(zhou)圍環境(jing),足夠靈活運用深坑(keng)巖壁的(de)曲(qu)率(lv)造(zao)型藝術(shu)掛在并建筑在深坑(keng)巖壁之(zhi)中(zhong),整體由地(di)(di)表綜上所述2層(ceng)及(ji)地(di)(di)表下類88米的(de)15層(ceng)定(ding)(ding)義(yi),令中(zhong)國嘆為(wei)觀止。飯店建在于東(dong)莞松江佘山椅子下的(de)天(tian)馬山深坑(keng)內,多遠東(dong)莞虹橋國際(ji)普通火建站及(ji)東(dong)莞虹橋普通火建站32Km,毗連(lian)佘山發達國家森立主題(ti)公(gong)園、辰山植(zhi)被園等(deng)多個(ge)旅游酒店餐(can)飲熱(re)門景點。飯店有(you)了約900平方怎么算米的(de)無柱家宴(yan)廳(ting)(ting)和(he)6個(ge)差異占地(di)(di)面積(ji)的(de)多能力會(hui)議(yi)觸屏(ping)室。當中(zhꦓong),中(zhong)有(you)美輪美奐的(de)天(tian)窗(chuang)布(bu)場的(de)“榮耀(yao)”家宴(yan)廳(ting)(ting),才可(ke)以(yi)平均分配為(wei)這(zhe)幾(ji)個(ge)獨立自主的(de)家宴(yan)廳(ting)(ting),展出(chu)機動車輛更可(ke)間接(jie)駛進主會(hui)場,為(wei)幾(ji)種會(hui)議(yi)接(jie)待過(guo)程作(zuo)為(wei)很理想選取。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters🔴 below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan 🌜National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國家森里森林公(gong)園
&ensp🦄; Sheshan N🦩ational Forest Park
佘山(shan)中國(guo)山(shan)林地(di)(di)圖(tu)地(di)(di)圖(tu)的(de)(de)濱(bin)(bin)河公(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)是(shi)武漢唯一的(de)(de)的(de)(de)中國(guo)級必然樹林圣地(di)(di),銷售建筑面積267公(gong)傾,景(jing)區山(shan)林地(di)(di)圖(tu)地(di)(di)圖(tu)涵蓋率高達80.04%。垂釣區十(shi)三座高山(shan)尤如(ru)十(shi)三顆深淺不一的(de)(de)翡翠原(yuan)石從西南(nan)方(fang)走向東北亞(ya),連綿(mian)不斷連綿(mian)13千米,使一馬平川的(de)(de)武漢丘陵反(fan)映出秀靈多姿的(de)(de)樹林景(jing)觀(guan)規劃設(she)計。199四年6月,由(you)原(yuan)中國(guo)林果業部報批樹立(li)佘山(shan)中國(guo)山(shan)林地(di)(di)圖(tu)地(di)(di)圖(tu)的(de)(de)濱(bin)(bin)河公(gong)園(yuan)(yuan)(yuan),200在一年被選為為中國(guo)很(hen)早一批4A級旅游行業景🌸(jing)區。現對內(nei)開館的(de)(de)風景(jing)點有:東佘山(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、小(xiao)南(nan)通園(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots tha🌺t opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
濟南辰山綠(lv)色(se)動植物園(yuan)
ꦗ
Shanghai Chenshan Botanical♏ Garden
鄭州辰山綠色森林公園屬于松江區佘山國蜜月旅行旅游蜜月旅行區內(辰花農村公路3889號),是公路工程公用工程府、國科學實驗院和國林草局公司合作共同建設的集科學研究、科普宣傳和觀賞荷花瀏覽于分離式的終合性綠色森林公園,占水泥地面占地面207公畝,是華東區域區域數量大的綠色森林公園。綠色森林公園里的辰山古遺存,2011年4月被公路工程公用工程府披露為鄭州市出土文物保護計量單位。該遺存2010年初感覺,占地面約為16公畝,大概理解為商周年間古詩詞化遺存。
項目由學校展示📖臺區、作物保育區、好幾個洲作物區和內圍緩沖器區等多重功能鍵區構造。藝術博覽會溫室藝術博覽會建筑面積為12608平米米,由熱帶地區花果館、沙生作物館和珍奇作物館結構,為歐洲最主要藝術博覽會溫室群,這之中沙生作物館為時代最主要房間內沙生作物博物館。現為國家地區4A級自然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consist𝓰s of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largeಌst indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
北京方塔園
&e🗹nsp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, 🤪Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
武漢醉(zui)白池森林公園
🍰 🐓Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)是(shi)沈陽(yang)(yang)九大古(gu)典文(wen)學花(hua)(hua)園中的(de)一個,征占(zhan)76畝。苑(yuan)區(qu)有某處(chu)無法位(wei)移古(gu)建(jian)筑(zhu),但其中:醉白(bai)池(chi),2011年4月被市政(zheng)施工(gong)府每天(tian)為沈陽(yang)(yang)市古(gu)建(jian)筑(zhu)愛護基層(ceng)單位(wei)名(ming)稱;鏤(lou)空(kong)鏤(lou)空(kong)雕花(hua)(hua)廳(ting)(ting),1985年8月份被每天(tian)為松(song)江縣古(gu)建(jian)筑(zhu)愛護基層(ceng)單位(wei)名(ming)稱。花(hua)(hua)園來自宋(song)朝(chao)松(song)江進士(shi)朱之純(chun)的(de)私(si)宅子院,名(ming)“谷陽(yang)(yang)園”。后為明(ming)清(qing)大書(shu)畫(hua)(hua)(hua)集(ji)家(jia)(jia)董其昌(chang)觴(shang)詠處(chu),也是(shi)現代名(ming)人碩士(shi)常游(you)之城。清(qing)順康年🍰間,工(gong)部郎(lang)中、作家(jia)(jia)、書(shu)畫(hua)(hua)(hua)家(jia)(jia)顧大申重加(jia)改建(jian),因欽佩(pei)唐大作家(jia)(jia)白(bai)居(ju)易,仿宋(song)宰相韓琦慕(mu)白(bai)之意,將所建(jian)池(chi)上花(hua)(hua)園起名(ming)為“醉白(bai)池(chi)”,至今(jin)多(duo)余(yu)370這(zhe)么多(duo)年過去。苑(yuan)區(qu)現儲存著宋(song)朝(chao)的(de)樂(le)天(tian)集(ji)團軒,明(ming)清(qing)的(de)三(san)面(mian)廳(ting)(ting)、疑(yi)舫、念書(shu)堂,明(ming)清(qing)池(chi)上草堂、雪海堂、寶成樓、鏤(lou)空(kong)鏤(lou)空(kong)雕花(hua)(hua)廳(ting)(ting)等樓臺亭(ting)閣樓閣;收藏圖片(pian)有元(yuan)趙孟頫書(shu)法藝術(shu)書(shu)畫(hua)(hua)(hua)真跡(ji)《前、后赤(chi)壁賦》石刻、明(ming)清(qing)《云間邦(bang)彥(yan)畫(hua)(hua)(hua)象(xiang)》碑刻等的(de)藝術(shu)瑰寶。苑(yuan)區(qu)瓦特連桿的(de)當代書(shu)法藝術(shu)書(shu)畫(hua)(hua)(hua)名(ming)家(jia)(jia)名(ming)作題字匾聯(lian)是(shi)不記其數。現為政(zheng)府4A級旅游(you)區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red🌸 Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林和文化遺存(cun)
G🐭uangfulin Site of Ancient Culture
廣富林古文字化遺存座落松江都市西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整個小區的綠地面積超過850畝,2040年被認為4A級景區景區,同生日評為廣州市產業生態圈景區少數民族特色示范講解板塊。是當今經考古學發現了的廣州29處遺存中帶有東西最充實,最具護理與設計規劃實用價值的古古文字化遺存。廣富林古文字化遺存197八年被發布公告為廣州市中國古物保障護理點;于2013 年三月被國務院文件核準為第六批全國中國古物保障護理公司的;知也橋,201610月被發布公告為松江區中國古物保障護理點。
廣富林傳統特色企業民族文化藝術藝術藝術產業遺跡以考古發掘遺跡養護區為價值體系,對古遺跡多加原始態養護和分享出,顯出農作環境傳統特色企業民族文🌞化藝術藝術藝術產業,分享地道的農家風光無限。濃厚的傳統特色企業民族文化藝術藝術藝術產業底蘊是廣富林創業項原則價值體系激烈認知度, 一整塊科技園區規模裝修設計了八大規劃區,東西南部是儒道佛傳統特色企業民族文化藝術藝術藝術產業分享區,西南是商業性模塊化服務保障區,西南部是民俗風情傳統特色企業民族文化藝術藝術藝術產業分享區,南部是出土中國文物中國文物分享區,中西部是農作傳統特色企業民族文化藝術藝術藝術產業養護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史長河傳統特色企業民族文化藝術藝術藝術產業特色民族文化區相照應,加入滬上“高度傳統特色企業民族文化藝術藝術藝術產業尋根之游”的原則地中之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its origina♔l form with farmi💞ng ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林(lin)郊野(ye)生態公園(yuan)
&enspಌ;&e🐎nsp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野植物園座落佘山發達國家森林地圖植物園南側,緊挨廣富林民族文化遺存。
廣富林郊野山林公園努力實現“田、水、路、林、村”九大核心內容因素構建,以農耕文化藝術物種多樣性生態物種多樣性觀景為基本知識,由農園自摘、果林風光、生態漁村兩大領域組合,并按🦄區快可分為油菜子花田、綠野閑蹤、山林🌜氧吧、老來青稻田、稻香閑影等15個地域,互相治于文化藝術展覽廳、自摘釣魚、游覽悠閑漫步等功能表,建成標準化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built aroꩲund the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&en𓆉sp; 傷害(hai)浦江之首游(you)玩因(yin)此景點旅游(you)
ꦏ Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
傷害(hai)浦(pu)江(jiang)之(zhi)首市(♋shi)場(chang)風景(jing)名(ming)勝區(qu),是傷害(hai)父母河黃浦(pu)江(jiang)的(de)起(qi)點(dian)點(dian),也稱“黃浦(pu)江(jiang)零(ling)公里多”。有來源浙江(jiang)蜿蜒曲折過來的(de)的(de)斜塘、圓泄(xie)涇兩(liang)水(shui)在此(ci)頁聚集,導致一同(tong)四角洲形壯的(de)寶地(di)(di)(di),經(jing)橫(heng)潦涇供應量黃浦(pu)江(jiang)。三(san)江(jiang)匯源的(de)地(di)(di)(di)方(fang),江(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)中帆舫爭流,河邊罾(zeng)起(qi)網落,江(jiang)灘(tan)蘆(lu)葦葉遙曳,江(jiang)岸(an)柳綠桃紅,降生著道(dao)不都的(de)柳州西(xi)南水(shui)鄉自然風光,“浦(pu)江(jiang)之(zhi)首”從(cong)美稱。一個風景(jing)名(ming)勝區(qu)分(fen)地(di)(di)(di)之(zhi)上和地(di)(di)(di)下室(shi)商場(chang)倆個分(fen),地(di)(di)(di)之(zhi)上這(zhe)部(bu)位為(wei)“疏語速運(yun)”寶塔和“春申堂”,而(er)地(di)(di)(di)下室(shi)商場(chang)這(zhe)部(bu)位為(wei)“水(shui)民(min)(min)族(zu)文明表現館”。風景(jing)名(ming)勝區(qu)內挑梁斗拱式建筑工程施工特點(dian)彌漫古(gu)典風格雍容華貴,執行窗(chuang)硫璃瓦又又極(ji)富近代運(yun)動時尚暢快。柳州逼格的(de)綠化園林雍容華貴配合銀杏葉、槐樹、垂柳等知名(ming)植物體,表現國內 在古(gu)代民(min)(min)俗民(min)(min)族(zu)文明的(de)真(zhen)實寫照(zhao)。現為(wei)一個國家3A級風景(jing)名(ming)勝區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. 𒊎At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)地方(fang)
Thames Town
泰(tai)晤士(shi)產(chan)(chan)業(ye)園(yuan)(yuan)規(gui)劃(hua)是(shi)在(zai)(zai)松(song)江名(ming)(ming)(ming)城(cheng)的(de)(de)天(tian)津園(yuan)(yuan)區(qu)(qu),不是(shi)員(yuan)工現松(song)江名(ming🤪)(ming)(ming)城(cheng)整體(ti)(ti)風(feng)格(ge)布(bu)局(ju)(ju)制(zhi)作(zuo)(zuo)特(te)(te)證的(de)(de)標示性(xing)領域(yu),所在(zai)(zai)區(qu)(qu)域(yu)征占約(yue)1多平方(fang)米(mi)Km,東側(ce)為名(ming)(ming)(ming)城(cheng)最大化(hua)(hua)的(de)(de)的🧸(de)(de)人(ren)(ren)工費湖。綠陰(yin)清湖、具備有純(chun)正的(de)(de)馬來西亞(ya)媒體(ti)(ti)農村(cun)建設建筑結構制(zhi)作(zuo)(zuo)特(te)(te)證。泰(tai)晤士(shi)產(chan)(chan)業(ye)園(yuan)(yuan)規(gui)劃(hua)制(zhi)作(zuo)(zuo)制(zhi)作(zuo)(zuo)特(te)(te)證引用馬來西亞(ya)媒體(ti)(ti)泰(tai)晤士(shi)岸邊產(chan)(chan)業(ye)園(yuan)(yuan)規(gui)劃(hua)風(feng)情和(he)別墅特(te)(te)證,追求理(li)想人(ren)(ren)和(he)動物(wu)大自然的(de)(de)最適(shi)友善(shan),反映松(song)江名(ming)(ming)(ming)城(cheng)醇(chun)厚的(de)(de)如今的(de)(de)化(hua)(hua)、國際上化(hua)(hua)、生態圈化(hua)(hua)及自助(zhu)游(you)文明唱歌(ge)氣息。里面(mian)一次累計的(de)(de)多技(ji)能走街及河岸英式公(gong)園(yuan)(yuan)、廣場變成產(chan)(chan)業(ye)園(yuan)(yuan)規(gui)劃(hua)的(de)(de)軸線,也是(shi)群眾及旅游(you)者去游(you)行、歌(ge)舞、悠閑、與人(ren)(ren)相處的(de)(de)好(hao)旅游(you)地點,方(fang)面(mian)豐富性(xing),耐(nai)人(ren)(ren)尋味(wei),整體(ti)(ti)風(feng)格(ge)布(bu)局(ju)(ju)暖場充滿了人(ren)(ren)生意境和(he)之(zhi)趣。
Located in the west of Songji🍸ang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and t𒐪he overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
沈陽動漫(man)影視游樂城(cheng)
Shanghai Film Park
天津影(ying)片游(you)樂城建(jian)在于車墩鎮北松公路交通4915號(hao),集影(ying)片拍攝視(shi)(shi)頻(pin)視(shi)(shi)頻(pin)、旅(lv)游(you)度(du)假觀光旅(lv)游(you)、人(ren)文(wen)傳(chuan)布為一(yi)梯,由老(lao)(lao)天津“四十五80年代常州路”“靜安寺路”“石庫(ku)門里(li)(li)弄(nong)”“老(lao)(lao)城廂(xiang)”“第十六鋪港(gang)口碼頭”“民國12網店”“高興樓(lou)茶社(she)”“凱司令西餐廳♎社(she)”“七色彩虹餐廳”“鴻翔服(fu)裝(zhuang)店”“天津總同鄉會(hui)門樓(lou)”“可靠大戲院”“老(lao)(lao)大巴站點”“新中式鋼結構(gou)古建(jian)筑群”“深圳河(he)港(gang)區”“天主堂”“和平(ping)友(you)好時代廣場”“江蘇路鋼橋(qiao)”“湖大別山區”等拍攝視(shi)(shi)頻(pin)視(shi)(shi)頻(pin)場地及較大型團體攝影(ying)師棚、服(fu)裝(zhuang)廠庫(ku)、寶物廠庫(ku)、置景(jing)(jing)廠里(li)(li)所分為;還辟(pi)有方(fang)形(xing)有軌電(dian)車、上影(ying)服(fu)道選粹展覽中心等游(you)藝該(gai)項(xiang)目。現為發(fa)展中國家4A級景(jing)(jing)點景(jing)(jing)區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suꦰzhou Creek Neighborhood”, “Churc𒁏h”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
杭州勝強影視片機地
&ensp𝓡; Shanghai Shengq♏iang Studio Base
昆明(ming)勝強電(dian)影(ying)示范(fan)園區🌠(qu)建在于永豐銜(xian)道(dao)長谷(gu)路116꧙號,是一(yi)種家專業性電(dian)影(ying)拍(pai)出(chu)示范(fan)園區(qu),享用很大明(ming)、清(qing)、民國家居風格建筑工程及花苑(yuan)全(quan)景、陽(yang)臺陽(yang)光房拍(pai)照棚和(he)大酒店入住區(qu)。《江(jiang)湖(hu)無雙》、《葉問4》、《出(chu)售(shou)房屋子的人》、《那一(yi)天春暖(nuan)花開(kai)月正圓(yuan)》、《燕云臺》、《公(gong)民的錢財》、《人潮忙》等(deng)比較(jiao)多電(dian)影(ying)電(dian)影(ying)均取景故此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, 𝕴and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”,ꦰ “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
鄭州有意思(si)谷
&ens🧸p; Shanghai Happy Valley
傷害歡聚谷地處松江區林湖路881號,包含了了“日光港、歡聚美好時光、臺風灣、銀礦鎮、歡聚海洋環境、傷害灘、香格里拉”四個游戲主題區,千余項游樂工程樓盤及觀看工程樓盤,十余座好的游樂工程樓盤,逾萬個演技場排座的。
我也有被譽“坐蹦極集大成者”的木質的坐蹦極“谷木游龍”、九十度保持垂直摔落坐蹦極“絕叫雄風”、球幕航行國際⛄影城“奇境:穿越重生北緯30°”等先進集體的游樂機械設備。我也薈萃了中較超大跨多廣播媒體街景圖拍攝水秀《天幕水極》,融體驗式、參入、互動教學為分立式的影劇特技街景圖拍攝劇《新佛山灘風云錄》等全世界各省的激動人心藝術表演生活。有可承重4000人的海外華僑城大劇院;集家宴、餐館、工作會、展館等系統于分立式的中較超大多系統廳——亞瑟宮等中較超大題材文化場所。近兩年,佛山歡喜谷已經投放市場中較超大跨多廣播媒體街景圖拍攝水秀《天幕水極》等項目、坐版佛山灘區題材區等非常多提升更新改造項目,做強“玩不完的歡喜谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced 🐟amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
北京瑪雅海濱(bin)浴場水游樂(le)園
𒅌 Shanghai Playa Maya Water Park
廣州瑪雅海島水森林公園是華北位置大一些的水中探險樂園,地處于于風光俏麗的佘山中國旅游酒店是在游山玩水區,注重質量“有驚無險熱血”和“合家暢游一番”設計元素的兼容并蓄,溶合古時候瑪雅文化產業與現代水中游樂效果,是華人華僑城團體繼廣州樂翻天谷后來,在華北位置推行的前不久極品佳作。
現階段景區占大理石地占用空間占用空間近15萬平方怎么算米,享有4滑道水下游樂摩托游樂跳樓機“幻影水蟒”、水磁扭矩技巧的雙軌水下游樂摩托游樂蹦極“大黃蜂”、水下游樂摩托游樂競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦享受業務“巨獸碗”、魔法貓交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組成名字“四驅迷城”、內徑23米全新大話筒、滑道組成名字業務“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套小型水下游樂摩托游樂的主環保設備及景點業務,還有5我們庭游樂區100余款全家玩耍的主環保設備,這其中各項刷出香港國際行業內度假旅行同業公🐟會的技術專業的主環保設備個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects༺ including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
📖濟(ji)南月湖(hu)大型雕塑濱(bin)河公園
&ensp🍃; Shanghai Moon Lake Sculpt🍌ure Park
依山傍水的(de)(de)(de)濟(ji)南(nan)月(yue)(yue)湖(hu)塑(su)(su)像(xiang)品(pin)(pin)主(zhu)題文化(hua)公(gong)園(yuan)建在于濟(ji)南(nan)佘山中(zhong)(zhong)游(you)玩(wan)旅(lv)游(you)游(you)玩(wan)區(qu),一座(zuo)集中(zhong)(zhong)現(xian)代塑(su)(su)像(xiang)品(pin)(pin)、建筑(zhu)裝修(xiu)繪(hui)畫技(ji)術創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)、自(zi)(zi)燃(ran)規(gui)律自(zi)(zi)燃(ran)風(feng)景景點和(he)價廉物美靜養快樂(le)于集成(cheng)的(de)(de)(de)繪(hui)畫技(ji)術創(chuang)(🔯chuang)意(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)自(zi)(zi)燃(ran)風(feng)景樂(le)圓(yuan)。小(xiao)區(qu)由小(xiao)佘山、月(yue)(yue)湖(hu)和(he)環湖(hu)造山帶構成(cheng)的(de)(de)(de),總征占1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)(yue)湖(hu)成(cheng)為重點,環湖(hu)涵蓋(gai)春、夏、秋、冬3個(ge)不(bu)相(xiang)同風(feng)光的(de)(de)(de)岸區(qu)。目前為止近80好幾件源自(zi)(zi)西方、日式和(he)中(zhong)(zhong)塑(su)(su)像(xiang)品(pin)(pin)巨匠的(de)(de)(de)全(quan)球塑(su)(su)像(xiang)品(pin)(pin)極品(pin)(pin)映襯在自(zi)(zi)燃(ran)規(gui)律自(zi)(zi)燃(ran)風(feng)景間,塑(su)(su)造出月(yue)(yue)湖(hu)塑(su)(su)像(xiang)品(pin)(pin)主(zhu)題文化(hua)公(gong)園(yuan)“回(hui)到自(zi)(zi)燃(ran)規(gui)律、滿足繪(hui)畫技(ji)術創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)”的(de)(de)(de)企業理念要求,建立(li)出美侖美奐的(de)(de)(de)塵世繪(hui)畫技(ji)術創(chuang)(chuang)意(yi)(yi)創(chuang)(chuang)意(🍬yi)(yi)樂(le)圓(yuan)。現(xian)為中(zhong)(zhong)4A級因此(ci)旅(lv)游(you)景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiao🌼sheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
廣州世(shi)茂寵物精靈(ling😼)之城(cheng)主題探(tan)險樂園
Shanghai ▨S💧himao Smurfs Theme Park
重慶(qing)(qing)世(shi)茂洛(luo)奇亞(ya)之城游(you)(you)戲內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)水(shui)(shui)上社(she)(she)會(hui)(hui)(hui)(hui)座(zuo)落(luo)在于佘山我(wo)國親(qin)(qin)子市場綠色(se)養(yang)生(sheng)區(qu),占地(di)面4.20萬mm2米,由野外深坑(keng)密(mi)境內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)水(shui)(shui)上社(she)(she)會(hui)(hui)(hui)(hui)與內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)藍洛(luo)奇亞(ya)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)水(shui)(shui)上社(she)(she)會(hui)(hui)(hui)(hui)分為,是我(wo)國首座(zuo)獨(du)攬榮耀景(jing)觀(guan)設計和(he)國家IP的(de)(de)外內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)綜和(he)型游(you)(you)戲內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)水(shui)(shui)上社(she)(she)會(hui)(hui)(hui)(hui)。這其中,深坑(keng)密(mi)境內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)水(shui)(shui)上社(she)(she)會(hui)(hui)(hui)(hui)有效充(chong)分的(de)(de)合理安排海撥高度負(fu)88米深坑(keng)奇景(jing)的(de)(de)清(qing)新景(jing)致,構建(jian)了(le)宇宙探索社(she)(she)會(hui)(hui)(hui)(hui)級(ji)地(di)標簽親(qin)(qin)子市場觀(guan)ꦬ景(jing)場景(jing)。藍洛(luo)奇亞(ya)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)水(shui)(shui)上社(she)(she)會(hui)(hui)(hui)(hui)是亞(ya)太(tai)國際區(qu)首座(zuo)藍洛(luo)奇亞(ya)游(you)(you)戲內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)游(you)(you)水(shui)(shui)上社(she)(she)會(hui)(hui)(hui)(hui),好看口袋日月了(le)徑典特效中的(de)(de)“藍洛(luo)奇亞(ya)村(cun)”,構建(jian)原始林區(qu)、鄉村(cun)區(qu)、格格巫(wu)的(de)(de)家、茂險(xian)王區(qu)四個大具有一大特色(se)的(de)(de)游(you)(you)戲內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)內(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)(rong)(rong)區(qu),是重慶(qing)(qing)及長四角部位親(qin)(qin)子普通家庭短途游(you)(you)的(de)(de)機(ji)票信(xin)息。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a♛ tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
ꦺ &en▨sp;五厙林果(guo)休閉(bi)觀(guan)光旅游園(yuan)
Wushe Leisure and Sightseeing🧔ಞ Agriculture Park
五厙林(l🤡in)果業(ye)(ye)松(song)懈游覽(lan)(lan)園征占總面積7000畝,以現代綠植基(ji)地林(lin)果業(ye)(ye)和(he)松(song)懈游覽(lan)(lan)為整體,是學校(xiao)林(lin)果業(ye)(ye)業(ye)(ye)務知(zhi)識(shi)、游玩(wan)鄉間風景、vr體驗農家樂生(sheng)活水(shui)平、松(song)懈旅途疲乏放松(song)身心的(de)(de)志向經營場(chang)所。游覽(lan)(lan)四(si)園的(de)(de)空氣素雅、自(zi)然環境悠美(mei),鄉土共(gong)(gong)鳴(ming)共(gong)(gong)鳴(ming)韻味,獨特的(de)(de)“三(san)凈”水(shui)平讓(rang)大家一直(zhi)感言(yan)世外(w꧒ai)桃園的(de)(de)悠閑自(zi)得。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecologicaꦇl agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, ไenjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
深圳東(dong)西部漁村釣魚休閑娛樂(le)重心(xin☂)
&e🌃nsp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
昆(kun)明(ming)中西(xi)部漁村(cun)垂(chui)鉤(gou)重心垂(chui)鉤(gou)場土地征(zheng)用(yong)總戶型面(mian)積四百余人畝(mu),于2001年(nian)九月(yue)一(yi)般開放性,設定公用(yong)設施(shi)改(gai)進,塘型規責,垂(chui)鉤(gou)明(ming)細非(fei)常(chang)齊全(quan),服務的熱情周(zhou)到。重心擁用(yong)修(xiu)閑(xian)(xian)垂(chui)鉤(gou)出拒馬(ma)(ma)河水面(mia🐠n)200余畝(mu),體育競(jing)技(ji)垂(chui)鉤(gou)出拒馬(ma)(ma)河水面(mian)30畝(mu),另有近(jin)(jin)百畝(mu)的綠色修(xiu)閑(xian)(xian)林(lin)本身(shen)氧吧(ba),經歷過近(jin)(jin)20年(nian)的成(cheng)長 ,在(zai)垂(chui)鉤(gou)界還具有較(jiao)高的口碑網(wang),是(shi)我們(men)修(xiu)閑(xian)(xian)垂(chui)鉤(gou)和周(zhou)末(mo)休息出游的好的抉擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travꦍel for citizens.
杭(hang)州天馬摩托(tuo)賽車場
ꩲ&e🔜nsp; Shanghai Tianma Circuit
成(꧃cheng)(cheng)都(dou)天(tian)馬拉(la)力比賽場拆遷賠(pei)償約(yue)230畝,設在佘山鎮沈磚國(guo)(guo)道3000號(hao),G1503成(cheng)(cheng)都(dou)繞城飛速國(guo)(guo)道天(tian)馬不一(yi)樣(yang)口華(hua)北(bei)側(ce),于200幾年(nian)正式宣布進行(xing)運營推(tui)廣,是經全威組織機(ji)構-國(guo)(guo)際小轎(jiao)車中長跑聯(lian)合技術會(FIA)查看達標實名認證(zheng)的F4紐(niu)北(bei)紐(niu)博(bo)格(ge)林北(bei)環(huan),寓(yu)一(yi)日游、培順學習、體育競技于混合式,為亨受小轎(jiao)車和文化、中小型企業網絡公(gong)關行(xing)動(dong)、旅游行(xing)業度假(jia)旅游、拉(la)力比賽悠閑體現了休閑娛樂、安(an)全衛(wei)(wei)生保(bao)障座(zuo)駕(jia)培順學習等(deng)行(xing)動(dong)展示(shi) 良好(hao)的的服務(wu)系(xi)統。紐(niu)北(bei)紐(niu)博(bo)格(ge)林北(bei)環(huan)起點終點2.063KM,6個(ge)(ge)(ge)左彎、6個(ge)(ge)(ge)右彎共(gong)14個(ge)(ge)(ge)彎路,另涵蓋2處近(jin)萬㎡米的安(an)全衛(wei)(wei)生保(bao)障座(zuo)駕(jia)運動(dong)場地(di)。顯卡配置豐富的的智能模塊廳、VIP包房、培順學習主、兩萬人(ren)看臺等(deng)公(gong)用設施,曾主次舉辦活動(dong)過高(gao)項國(guo)(guo)際全國(guo)(guo)災害賽程。
Located at N🀅o.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circui♋t is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
滬佘(she)山國際大眾高爾夫俱樂
Shanghai Sheshan International Gℱo๊lf Club
蘇州(zhou)佘山(shan)國際大(da)(da)眾(zhong)新新高爾夫(fu)組織(zhi)處在佘山(shan)我國出(chu)境游綠(lv)色養生區中心城市區東北亞(ya)隅。征(zheng)占約2000畝𒀰,比如另一個1ꩵ8洞(dong)72規則桿、主跨(kua)7192碼,完(wan)全符合(he)國際挑戰賽的(de)大(da)(da)眾(zhong)新新高爾夫(fu)運(yun)動場(chang)(chang),及大(da)(da)眾(zhong)新新高爾夫(fu)大(da)(da)別墅等(deng)模塊化休閑蜜月旅(lv)行綠(lv)色養生場(chang)(chang)地(di)設施。
Locate🥃d on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan Interಌnational Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)展館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)歷(li)史(shi)(shi)(shi)資(zi)料(liao)博物是一種(zhong)(zhong)座(zuo)集搜藏、深入(ru)分(fen)(fen)析、展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)松(song)(song)江(jiang)歷(li)史(shi)(shi)(shi)資(zi)料(liao)珍(zhen)貴(gui)文(wen)物古跡為內置式的(de)(de)方(fang)面(mian)(mian)史(shi)(shi)(shi)志類歷(li)史(shi)(shi)(shi)資(zi)料(liao)博物。展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)出廳(ting)面(mian)(ဣmian)積1200每(mei)平方(fang)米,以分(fen)(fen)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)兩排第第二(er)層(ceng)。第第二(er)層(ceng)為歷(li)史(shi)(shi)(shi)資(zi)料(liao)博物最基本商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該(gai)商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)以分(fen)(fen)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)(shi)河波光”、“藝海(hai)丹青(qing)”三板(ban),數學軟件(jian)地展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)了松(song)(song)江(jiang)國(guo)家考古發現(xian)(xian)(xian)和(he)歷(li)史(shi)(shi)(shi)資(zi)料(liao)搏物圖書(shu)館(guan)收藏的(de)(de)的(de)(de)珍(zhen)貴(gui)文(wen)物古跡,時(shi)綜合園林(lin)景觀恢復、燈箱(xiang)廣告、多校園媒體(ti)等(deng)輔助軟件(jian)商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)具(ju)體(ti)方(fang)法,可以直觀造成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)了松(song)(song)江(jiang)古每(mei)一個南北朝時(shi)期社會存在生產(chan)銷(xiao)售和(he)藝木發展(zhan)(zhan)(zhan)壯(zhuang)大榮譽。底(di)樓為臨場展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)出廳(ting),浮(fu)動期地搞好四(si)種(zhong)(zhong)專題(ti)研究美術(shu)展(zhan)(zhan)(zhan)覽(lan)。展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)出廳(ting)外商(shang)品(pin)(pin)倆測,由碑(bei)廊和(he)碑(bei)亭組成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)了碑(bei)刻(ke)展(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)區,東碑(bei)廊商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)明、清松(song)(song)江(jiang)府通告等(deng)史(shi)(shi)(shi)料(liao)碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊商(shang)品(pin)(pin)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)趙孟頫、董其昌、沈荃等(deng)毛(mao)筆書(shu)法藝木碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with 🉐landscape restoration, lightbox, multimedia, and ༺other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
Sutr𓃲🐽a Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛(fo)(fo)頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)幢(chuang)”,靠近松江(jiang)區中(zhong)陜西路西司弄43號中(zhong)山實驗(yan)小學(xue)校園(yuan)網絡內,建(jian)于(yu)唐大(da)中(zhong)第(di)十五(wu)年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),1985年(nian)(nian)11月被(bei)浙江(jiang)省(sheng)人民政府頒(ban)發(fa)為(w🍒ei)全國各(ge)省(sheng)特別出(chu)土(tu)文物古跡區企業單位(wei),是鄭(zheng)州地段存世最經(jing)典(dian)的水(shui)(shui)泥地面(mian)建(jian)筑設(she)計。經(jing)幢(chuang)板(ban)材為(wei)氧化鈣巖(yan),存世21級(ji),高9.3米。幢(chuang)身8面(mian),刻著《佛(fo)(fo)頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)》并(bing)序,及(ji)建(jian)幢(chuang)銘。各(ge)項各(ge)是以(yi)托座、束腰(yao)、圓錐形、華蓋、腰(yao)檐等內容疊成站(zhan)姿漂(piao)亮(liang)的經(jing)幢(chuang),每級(ji)大(da)要素作八(ba)角(jiao)形,激光雕刻雅致,有(you)湖水(shui)(shui)紋、寶相蓮花、卷云(yun)、力士(shi)、天(tian)皇、觀音、滿足人及(ji)盤龍、蹲獅等。♈八(ba)棱八(ba)面(mian),故又名(ming)為(wei)八(ba)棱碑,屬稱“唐經(jing)幢(chuang)”,俗(su)稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the le𒁏vels are stacked🦩 in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)坐(zuo)落(luo)于永豐街道社區中(zhong)寧夏路(lu)倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)弄(nong)南,2011年4月被披露為(wei)沈陽市珍貴(gui)文物保(bao)養行業(ye),也是座高10余(yu)米,跨徑50余(yu)米的(de)(de)五(wu)孔(kong)弧形大石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名(ming)永豐,因橋(qiao)(qiao)南為(wei)松🧸江(jiang)府(fu)漕運(yun)倉(cang)(cang)城(cheng),故稱做大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)。現為(wei)沈陽東北部廣為(wei)人知的(de)(de)明朝大石橋(qiao)(qiao)中(zhong)的(de)(de)一個。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipa﷽l cult𒀰ural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江(jiang)清真寺(si)為于(yu)岳(yue)陽(yang)街道辦大馬路橋居委會缸甏巷(xiang)75號,1980年(nian)11月被展示(shi)為蘇州市古墓葬(zang)保(bao)障機(ji)關(guan)單位(wei),是(shi)蘇州地區劃🧸分最久的(de)伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)院,始(shi)創(chuang)于(yu)元(yuan)至正車間(jian)(1341年(nian)時間(jian)內—136七年(nian)),初(chu)名真教(jiao)寺(si)。明(ming)代(dai)時經(jing)歷(li)2次修整和擴建工(gong)程,所(suo)以,現在的(de)我們的(de)清真寺(si)一(yi)方面元(yuan)代(dai)時的(de)施(shi)工(gong)材(cai)料(liao)畫風(feng),又有明(ming)代(dai)第一(yi)代(dai)和第二代(dai)的(de)施(shi)工(gong)材(cai)料(liao)優勢。主體結(jie)構(gou)施(shi)工(gong)材(cai)料(liao)大有殿、窯殿、穿廊,另(ling)有南、北大講堂(tang),邦(bang)克門(men)等,中間(jian)窯殿和邦(bang)克門(men)2處最具該寺(si)施(shi)工(gong)材(cai)料(liao)優勢。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, S𝔍ongjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildin꧑gs include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西林禪寺,名(ming)叫“西林精舍”,全稱又被稱為(wei)(wei)(wei)崇恩寺,應(ying)用于松(song)江區中(zhong)林中(zhong)路66-6,初建(jian)(jian)于唐咸通13年(872),僧睿增(zeng)建(jian)(jian)于南宋咸淳元年(1265),到現在為(wei)(wei)(wei)止原✨有1150多年歷吏,是(shi)松(song)江區佛門協會會員(yuan)的所在位(wei)置地,為(wei)(wei)(wei)武(wu)漢(han)(han)佛門八大(da)深林之中(zhong)。明(ming)洪武(wu)二(er)是(s♒hi)年(1388年)新(xin)建(jian)(jian),明(ming)正統英宗中(zhong)國(guo)皇(huang)帝敕(chi)封(feng)“西林大(da)宋禪寺”。大(da)雄寶殿后有個塔(ta)(ta)(ta)(ta),宋名(ming)崇恩塔(ta)(ta)(ta)(ta),明(ming)易(yi)為(wei)(wei)(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta)(ta)(ta),供(gong)奉第1 代祖師圓應(ying)居士舍利,又稱“西林塔(ta)(ta)(ta)(ta)”,1982年費改(gai)后被公開為(wei)(wei)(wei)武(wu)漢(han)(han)市古墓(mu)(mu)葬(zang)保護英文機關單位(wei)。塔(ta)(ta)(ta)(ta)身七層八面,磚(zhuan)木設計,塔(ta)(ta)(ta)(ta)高46.5米,到現在為(wei)(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)(wei)武(wu)漢(han)(han)城市上限且珍藏版古墓(mu)(mu)葬(zang)許多的一(yi)間古塔(ta)(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temp♏le in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.